ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК. Среди миров, в мерцании светил.

in Conflicts 2018 · Moldova 2018 · Nation 2018 · Person 2018 · RU · Russia 2018 · The Best · Ukraine 2018 105 views / 13 comments
          
86% посетителей прочитало эту публикацию

Balkans   Baltics    Belarus   Danube    Europe   Moldova    Russia   Ukraine

GEOMETR.IT

 

*Не оставим вне нашей памяти церковнославянский язык в его высоте!

Русская Православная Церковь традиционно в мае  отмечает День святых равноапостольных Кирилла и Мефодия – создателей нашей письменности. Это был не просто поступок двух великих людей, а, предначертанное Господом Богом, рождение новой цивилизации – «Кириллической».

Существует теория, в соответствии с коей, цивилизации следует выделять, прежде всего, по оригинальной письменности, ими используемой. Даже, если письмо приходит от кого-то другого, то оно принимается или отвергается, в соответствии с менталитетом и никак иначе.

Спор о «кириллице» и «глаголице» оставим ученым мужам, хотя в том, что в последнее время искусственно удревняют «глаголицу» сквозит явно политико-идеологический момент. Из «глаголицы» ни одной цивилизации не вышло, а ее саму усиленно использовали окатоличенные хорваты в противовес православным христианам сербам.

Итак, если использовать вышеуказанную теорию, то в современности выделяются не так уж много цивилизаций:

   *   Латинская (практически, идентичная понятию «Запад»), Кириллическая (Русский Мiр, так как Россия является ядром его), цивилизация Иероглифа (Китай, Япония и обе Кореи), Панарабская (включающая в себя не только арабов), Индийская (не лишь Индия, но и те народы и страны, использующие специфическое письмо Индостана).

Остальными письменностями можно пренебречь, так как они соответствуют либо угасшим цивилизациям, либо зародышам вероятных будущих цивилизаций.

Отказ от традиционной письменности всегда закономерно приводил к потере своего лица и самости.

Реформы того же Кемаля Ататюрка в зоне арабского письма, привели к отвержению Турцией наследия Османской империи. И турки вывалились из общего цивилизационного поля Панарабской цивилизации, связанной с исламом.

Хотя от ислама Турция и не отказалась, но своими задачами она уже ставит не возрождение Блистательной Порты, а выращивание Великого Турана.

Одновременно, произошло и снижение в целеполагании, на место имперской идеи уселась чисто националистическая, вполне в традициях Латинской цивилизации…

Николаем Трубецким давно доказано, что русский язык наиболее близок к церковнославянскому, а красота его букв вытекает из него же. Многозначность слов, оборотов, аллегорий – дар Кирилла и Мефодия, кои и основали церковнославянский язык. Здесь явно чувствуется рука Провидения.

Все искусственные языки сконструированные по произволу их авторов, например, эсперанто, просто не могут достичь высот и глубин церковнославянского.

В свое время активисты из числа малороссов насильственно вывели, так называемый украинский язык. Вот, что писал об этом Н. Трубецкой:

*   «Те украинские интеллигенты, которые ратовали за создание самостоятельного украинского литературного языка, всецело порвали не только с русской, но и с церковнославянской литературно-языковой традицией и решили создать литературный язык исключительно на основе народного говора, при этом так, чтобы этот язык как можно менее походил на русский.

Но по необходимости приходилось примкнуть к какой-нибудь уже существующей и хорошо отделанной литературно-языковой традиции.

 А так как к русской литературно-языковой традиции примыкать ни за что не хотели, то оставалось только примкнуть к традиции польского литературного языка.

И действительно, современный украинский литературный язык, поскольку он употребляется вне того народнического литературного жанра, о котором говорилось выше, настолько переполнен полонизмами, что производит впечатление просто польского языка, слегка сдобренного малорусским элементом и втиснутого в малорусский грамматический строй».

Хорошо, что процесс разрушения не дошел до крайней точки. «Кириллица» не была заменена на «латиницу». И пока «украинский» псевдоязык даже сам в себе еще несет шанс отказаться от бреда «ЦэЕвропы» и вернуться в природное историческое лоно.

Буквы и языки участвуют в битвах цивилизаций, хотя и незаметно, но весьма значимо. Латинская цивилизация усилила наступление на Россию после «реформ» Петра Первого. Озападнение дворянства русского произошло и в результате потери ощущения языковой и письменной традиции.

Петр далеко не случайно изуродовал алфавит. Им руководило стремление приблизить русский язык к европейским языкам. Одновременно, в русский язык чудовищным образом внедрили массу иностранных слов, кои были абсолютно не нужны. Чтобы понять сие, достаточно почитать документы той несчастной эпохи.

Язык за XVIII век так был искривлен, что потребовались усилия для восстановления даже его структуры. А раз подобная потребность была, то ее нужно было реализовать. Наметились два пути: Карамзина и Пушкина.

Николай Карамзин (по натуре – типичный «западник») начал использовать для «правки» французский язык. Почитайте его художественные произведения и с легкостью обнаружите внерусскую дисгармонию в конструкциях предложений.

Александр Пушкин же пошел иной дорогой, несмотря на моды и прочее. Пушкин исправил русский язык XIX столетия по коду церковнославянского языка. Видимо влияние няни в детские лета пересилило все вбивания импортных гувернеров. Александр Сергеевич продолжил труд равноапостольных Кирилла и Мефодия.

Следующая порча русской письменности произошла после 1917 года. Здесь уж «отличились» западники-большевики. Лишние буквы убрали. Да еще и приставку «бес» внедрили, замещая «без». Явно среди «реформаторов» орудовали оккультисты.

Ильф и Петров, смеясь, сообщают в «Золотом теленке» достаточно известный лозунг ранней советской пропаганды: «Переведем все делопроизводство на латинский алфавит!» Готовилась капитуляция перед Латинской цивилизацией! Но настолько была сильна кирилло-мефодиевская традиция, что и у завзятых сторонников революции, идея латинизации вызывала лишь глум над идиотизмом бюрократии…

Русский Мiр может устоять перед духовным натиском латинян только при сохранении и приумножении своей кириллической письменности и языковой обособленности. Никто не призывает в здравом рассудке отказаться от изучения иностранных языков или выбросить слова, заимствованные в рамках естественного процесса контакта, из европейских или азиатских языков.

Все это не вредит живому русскому слову. И всенепременно обогащает его. Но вот вернуть бы настоящую орфографию, убитую в начале XX века, да расширить освоение церковнославянского языка! Польза произошла бы огромная!

А «толерантности», «консенсусы», «саммиты» и иной чужеяз надо отправить на свалку истории. Тогда русские буквы разобьют и языкового врага, тихо-тихо прорывающегося к нам через речи дикторов на ТВ, через вывески магазинов и рекламную белемуть.

А святые Кирилл и Мефодий помогут нам, смиренно склоняясь перед ликом Господа нашего Иисуса Христа!

«Священную двоицу просветителей наших почтим, Божественных писаний преложением источник богопознания нам источивших, из негоже даже доднесь неоскудно почерпающе, ублажаем вас, Кирилле и Мефодие, Престолу Вышняго предстоящих и тепле молящихся о душах наших»

Кондак равноапостольным Мефодию и Кириллу, глас 3.                        

Александр Гончаров

* * *

GEOMETR.IT 

Кому принадлежит Болгария? 05.04.2018

All the geopolitical chaos today  05.04.2018

Mit dem Zangengriff von NATO 05.04.2018

Нынешний человек борется с чем и кем угодно, но не с собой 05.04.2018

Как в Монастырях соблюдают ВЕЛИКИЙ ПОСТ  05.04.2018

Das „Postfaktische» von heutzutage  05.04.2018

Ład wersalski a pokój w Europie  05.04.2018

Alarm: one-in-ten are leaving 05.04.2018

 GEOMETR.IT 

13 Comments

  1. «Отказ от традиционной письменности всегда закономерно приводил к потере своего лица и самости» – Ох! Как это верно!

  2. Церковнославянский язык – основа русского языка. Можно с уверенностью сказать, что не знающий церковнославянского не может по-настоящему знать и русский.

  3. Последнюю попытку реформировать русский язык предприняли в 2009 году. В приказе «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников» указали справочную литературу, согласно которой многие слова можно стало употреблять в разных вариантах написания и произношения («йОгурт» — «йогУрт», «брачующиеся» — «брачащиеся» и т. д.).

  4. Церковнославянский язык – ключ к традиционной русской культуре, без которого мы будем всего лишь любоваться на закрытую, пусть и красивую дверь, «знакомясь с культурой», но не приобщаясь к ней.

  5. Русский язык – язык живой, поэтому ему свойственно менять вместе с течением истории нашей страны. Причем изменения эти не всегда носят естественный характер – периодически язык менялся путем реформирования.

  6. Церковнославянский язык принадлежит не только собственно церковной истории, но всей истории русской культуры.

  7. Несмотря на крайне негативную реакцию общественности, особых изменений в реальности языка после реформы не претерпел: согласно опросам, практически никто не изменил привычным вариантам употребления спорных слов.

  8. Несмотря на то, что серьезные реформы языка не проводились уже без малого 100 лет, наши речь и письмо с каждым годом все больше и больше изменяются. В язык привносится все больше иностранных слов, он упрощается из-за того, что мы часто общаемся в соцсетях и онлайн-мессенджерах и стараемся писать как можно лаконичнее.

  9. Хочется верить, что эта тенденция не приведет к тому, что через несколько десятилетий русский язык станет по-настоящему неузнаваем.

  10. Реформу русского языка придумывают безграмотные люди, которые за реформами прячутся. Произнеся неправильно то или иное слово, либо, поставив неправильно ударение в слове, они могут сказать, что теперь, в связи с реформой русского языка, нужно говорить именно так.

  11. Современный русский язык считается одним из самых распространенных, красивых и трудных для изучения. Это связано с тем, что видоизменение языка происходит постоянно, под воздействием развития техники, науки и естественно компьютеризации. Возникают новые профессии, новые научные термины, новые русские слова.

  12. Если английский язык за последние полвека увеличился почти вдвое и количество слов этого языка приближается к миллиону, то русский язык не могут посчитать до сих пор, потому что из одного слова можно сделать производную минимум на шесть слов, поэтому даже с помощью компьютерной техники богатство нашего языка точно оценить никто не может.

  13. Подарок для лингвиста – речь Жириновского. Блестящий оратор, который может противоречить себе в двух соседних фразах и тем не менее быть убедительным. Если ему важно эмоционально подавить собеседника, то на нормы он не обращает внимания, говорит, может быть, и неправильно, но очень убедительно, очень ярко.

Добавить комментарий

Your email address will not be published.